-
1 воды не замутит
• ВОДЫ <ВОДОЙ obs> НЕ ЗАМУТИТ coll, approv or iron[VP; subj: human; these forms only; fixed WO]=====⇒ one is quiet, modest, very gentle:- X isn't the kind (the sort) to give (cause) (anyone) trouble.♦ Это был тщедушный мужик с задублённым, изрезанным глубокими морщинами кротким лицом, один из тех, про кого обычно говорят - воды не замутит (Тендряков 1). He was a small man with a meek expression on his weather-beaten, deeply-furrowed peasant's face - not the sort who would ever give trouble (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > воды не замутит
-
2 воды не замутит
тж. водой не замутитразг., одобр.cf. he cannot hurt a fly; he looks as if butter would not melt in his mouthЭто был тщедушный мужик с кротким лицом, один из тех, про кого обычно говорят - воды не замутит. (В. Тендряков, Суд) — He was a weakly muzhik with a meek face, one of those fellows who could not hurt a fly, as the saying goes.
Русско-английский фразеологический словарь > воды не замутит
-
3 воды не замутит
1) General subject: look as if butter wouldn't melt in mouth2) Set phrase: he wouldn't hurt a fly3) Makarov: look as if butter wouldn't melt in (one's) mouth -
4 воды не замутит
бик юаш, басынкы (кеше) -
5 воды не замутит
-
6 воды не замутит
-
7 воды не замутит
-
8 Воды не замутит
см. Мухи не обидитМалы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Воды не замутит
-
9 воды не замутит
[vody n'e zamutit] He wouldn't muddy the water. One who has extremely demure expression and manner; one who is quiet, meek, gentle. Cf. He wouldn't hurt a fly; he looks as if butter wouldn't melt in his mouth.Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > воды не замутит
-
10 воды не замутит
хий IоаржадергдацРусско-Ингушский словарь идиом (Пословицы, поговорки, фразеологизмы) > воды не замутит
-
11 он воды не замутит
General subject: he looks as if butter would not melt in his mouthУниверсальный русско-английский словарь > он воды не замутит
-
12 он воды не замутит
prongener. es un aguas mansas, es una mosquita muerta -
13 с виду он и воды не замутит
prepos.Dictionnaire russe-français universel > с виду он и воды не замутит
-
14 тот, что воды не замутит
adjliter. doux comme un agneauDictionnaire russe-français universel > тот, что воды не замутит
-
15 Он ВОДЫ не замутит.
1) Es un aguas mansas.2) Es una mosquita muerta.Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Он ВОДЫ не замутит.
-
16 ЗАМУТИТ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ЗАМУТИТ
-
17 ВОДЫ
пройти огни и водыпройти огни и воды и медные трубыпройти сквозь огни и водыпройти сквозь огни и воды и медные трубыпройти сквозь через огни и водыпройти сквозь через огни и воды и медные трубы -
18 водой не замутит
• ВОДЫ <ВОДОЙ obs> НЕ ЗАМУТИТ coll, approv or iron[VP; subj: human; these forms only; fixed WO]=====⇒ one is quiet, modest, very gentle:- X isn't the kind (the sort) to give (cause) (anyone) trouble.♦ Это был тщедушный мужик с задублённым, изрезанным глубокими морщинами кротким лицом, один из тех, про кого обычно говорят - воды не замутит (Тендряков 1). He was a small man with a meek expression on his weather-beaten, deeply-furrowed peasant's face - not the sort who would ever give trouble (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > водой не замутит
-
19 водой не замутит
см. воды не замутитРусско-английский фразеологический словарь > водой не замутит
-
20 В-193
ВОДЫ (ВОДОЙ obs) HE ЗАМУТИТ coll, approv or iron VP subj: human these forms only fixed WOone is quiet, modest, very gentleX воды не замутит \В-193 X wouldn't hurt (harm) a flyX is (as) meek (gentle) as a lamb X isn't the kind (the sort) to give (cause) (anyone) trouble.Это был тщедушный мужик с задублённым, изрезанным глубокими морщинами кротким лицом, один из тех, про кого обычно говорят - воды не замутит (Тендряков 1). Не was а small man with a meek expression on his weather-beaten, deeply-furrowed peasant's face - not the sort who would ever give trouble (1a).
- 1
- 2
См. также в других словарях:
воды не замутит — тише воды, ниже травы, тихий, тишайший, паинька, пай мальчик, смирный, безвредный, тихоня Словарь русских синонимов. воды не замутит прил., кол во синонимов: 8 • безвредный (15) • … Словарь синонимов
воды не замутит — Разг. Неизм. Кто либо очень скромен, тих, смирен (говорится о человеке, который не причинит никому ни малейшего зла, ни малейшей обиды). Мухи не обидит <не обидел>; тише воды, ниже травы. С сущ. со знач. лица: сосед, юноша, девушка, ученик… … Учебный фразеологический словарь
Воды не замутит — Разг. Экспрес. То же, что Водой не замутит кто. [Югов:] Ваш сын опасный бунтовщик… [Воронина:] Он дома воды не замутит. Смирный да почтительный (К. Тренёв. Гимназисты) … Фразеологический словарь русского литературного языка
воды не замутит(как линь по дну) — (иноск.) тихий, миролюбивый Ср. Иван, в свою очередь, струсил, присмирел и сидел воды не возмутя. Писемский. Люди сороковых годов. 2, 11. Ср. Да как же это в самом деле (из обители выхватив девицу) жениться его угораздило? Поглядел я тогда на… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Воды не замутит(как линь по дну) — Воды не замутитъ (какъ линь по дну) иноск. тихій, миролюбивый. Ср. Иванъ, въ свою очередь, струсилъ, присмирѣлъ и сидѣлъ воды не возмутя. Писемскій. Люди сороковыхъ годовъ. 2, 11. Ср. Да какъ же это въ самомъ дѣлѣ (изъ обители выхвативъ дѣвицу)… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
воды не замутит — см. вода … Словарь многих выражений
Воды не прольёт — Перм. То же, что воды не замутит. Подюков 1989, 164 … Большой словарь русских поговорок
кто-л. воды не замутит — О скромном, кротком человеке … Словарь многих выражений
тише воды, ниже травы — Разг. Неизм. 1. Скромный, незаметный, робкий или старающийся выглядеть таким в силу обстоятельств. = Воды не замутит, мухи не обидит <не обидел>. С сущ. со знач. лица: юноша, мать, брат, ученик… тише воды, ниже травы. Старик ненавидел Анну… … Учебный фразеологический словарь
тише воды, ниже травы — См … Словарь синонимов
Воды (водой) не замутит — Разг. Об очень скромном, безобидном, тихом, спокойном человеке. БМС 1998, 90; БТС, 139; СОСВ, 40; Ф 1, 200 … Большой словарь русских поговорок